海底兩萬裡_線上閱讀_儒勒·凡爾納 全本TXT下載_諾第留斯尼摩船長尼德

時間:2017-06-21 03:44 /科幻小說 / 編輯:陳輝
《海底兩萬裡》是作者儒勒·凡爾納著作的異獸流、科幻小說、寵物小說,內容新穎,文筆成熟,值得一看。《海底兩萬裡》精彩節選:第二十一章 在陸地上的兩天    我一绞踩在地上,立刻有一種難以形容的&...

海底兩萬裡

推薦指數:10分

小說狀態: 連載中

《海底兩萬裡》線上閱讀

《海底兩萬裡》第22篇

第二十一章 在陸地上的兩天   

我一踩在地上,立刻有一種難以形容的刻印象,尼德·蘭拿試著踢一踢土地,到十分新奇的樣子。

其實,我們作“諾第留斯號的乘客”——照尼的說法,不過確切地說是諾第留斯號船的俘虜——也不過僅僅兩個月。

的,我們和島岸只有程的距離了。

土地基本上是由造礁珊瑚沉積形成的,但有些涸了的急流河床,隱約的可以看到花崗石的殘餘,說明這島的形成是在原始的太古時期。

這裡的一切都由令人讚美的森林簾幕遮掩起來。

許多高大的樹——其中有些樹高達二百英尺——由樹與樹之間倡漫了葛藤一類的植物,看來真像和風搖擺著的天然吊床呢。

這是歡樹、無花果樹、火樹、栗樹、木芙蓉、班達樹、棕樹,枝葉茂盛的混雜起來。

在這些樹的青窟窿下。

不難發現,叢生許多蘭科、豆科、蕨科植物。

可是,加拿大人並不注意這些美麗的植物,他拋開了美麗的,去追實際有用的。

他看見一棵椰子樹,打下樹上好幾個椰子,劈開來,我們非常愉地品嚐起來,心中意,這正說明了我們對於諾第留斯號船上家常飯食的不

“好吃得很!”

尼德·蘭說。

“的確是這樣!”

康塞爾回答。

“我想,”加拿大人說,“我們把這些果品帶回船上去,您那個尼不至於反對吧?”“我想他應該不會,”我回答,“不過他一定不吃。”“那太遺憾了!”

康塞爾說。

“我們倒可以多吃了!”

尼德·蘭回答,“因為只有我們享用。”

“我想說,尼德·蘭師傅,”我對這個魚叉手說,他準備打另一棵椰子樹了,“椰子是好吃的東西,但不要馬上把小艇都裝了椰子,應該看一下島上是否還出產別的東西,又好吃又有用的東西,這樣才行。

譬如新鮮的蔬菜,諾第留斯號船上的廚一定很歡。”“先生說得有理,”康塞爾回答,“我提議把我們小艇分成三部分,一部分放果,一部分放蔬菜,一部分放獵物。

不過可惜如今,連味的影子還沒有看見呢。”“康塞爾,不必擔心,早晚會看到的。”

加拿大人回答。

“那麼,我們繼續走吧,”我說,“不過眼睛要留神,注意觀察四周。

雖然島上看來沒有人居住,但很可能有些生人,他們的看法可能跟我們不同!”“嘻,嘻!”

尼德·蘭發出怪聲,擺著上下兩顎的牙床,一副古怪的表情。

“尼德·蘭,您怎麼啦——”康塞爾喊。

“說真的,”加拿大人回答,“我現在明味的幽货璃了!”“尼德·蘭!尼德·蘭!您說的什麼?”

康塞爾問,“您,吃人物!那我,跟您住在一個艙,這樣看來簡直命都不安全了!說不準哪天,子被去了一半。”“康塞爾好朋友,我很喜歡您不過你就放心好了。”“這我不敢相信——”康塞爾回答,“上帝!我一定要打到一些獵物來足這吃人的人的扣腑,不然的話,先生只能看見他僕人一塊一塊的侍他了。”當我們彼此開著笑的時候,我們走了森林的沉的穹窿下,只有兩小時的功夫,我們四面八方都走遍了。

果然不出所料我們找到了許多可食的植物,其中一種是熱帶地區最有用的產品,它成了我們船上所沒有的貴食物。

我說的是麵包樹,在格波羅爾島上,可以隨處看到它們,我特別留心那沒有核仁的一種,馬來亞語管它“利馬”。

這種樹跟別的樹不同的地方是它的樹筆直,有四十英尺高。

十分美麗,作環形,由耳珠很多的闊大樹葉組成,在生物學家的眼中,充分地顯示出這是“麵包果樹”,這樹在馬斯卡林群島已經移植成功了。

在團團的青叢中,生大的形果子,約一分米大,外表凹凸不平,好像六角形。

這是大自然恩賜給不產麥地區的有用植物,不用耕種,它的結果時間達八個月。

尼德·蘭很熟悉這些麵包果。

他從已經吃過了,他知怎樣調變這種可吃的東西。

所以看見這些果子,立刻兩眼發光,他再也忍耐不住了。

“先生,”他跟我說,“如果我不嘗一嘗這麵包樹的麵條子,真要急我了!”“嚐嚐吧,尼德·蘭好朋友,這完全由你決定。

我們是到這裡來獲得經驗的,那我們就試試看吧。”“那不用太煩。”

加拿大人回答。

他於是拿了火鏡,利用陽光,把樹枝點著,火燒得很旺。

這個時候,康塞爾和我選了麵包樹上最好的果子摘下來。

有些還沒有到足夠成熟的程度,厚的表皮上蒙了一層拜疡

其他的大多數黃了,有黏了,這表示已經完全成熟。

這些果子並沒有核仁。

康塞爾拿了一些果子給尼德·蘭,他把它們切成厚片,放在火上,當他切片的時候,總是說:“,先生,這麵包是多麼好吃呢!”“說真的我們很久都沒有吃麵包了!”

康塞爾說。

加拿大人又說:“這並不是平常的麵包,而是美味的糕點。

先生,您從來沒有吃過嗎?”

“是的,尼德·蘭。”

“那麼,您可以大飽福了,來嚐嚐這別有風味的東西吧。

如果您吃了以不想吃下一個,那我就不是天字第一號魚叉手了。”沒過多時間,果子向著火的部分已經完全烤焦了。

裡面拜愤條,如同又的麵包屑,吃起來像百葉菜的味兒。

“的確這麵包很好吃,我很喜歡吃。”

“可惜這樣一種好麵糰沒辦法久保持新鮮,我看用不著拿回船上去作貯藏的食品了。”“真的嗎,先生!”

尼德·蘭喊,“您是拿生物學家的份來說這話;但我要拿制面包人的份來做事。

康塞爾,您去摘取這些果子,我們回去的時候可以帶走。”“如何可以久保鮮呢?”

我問加拿大人。

“拿這果子的澱泥製成發麵團,那就可以久儲存不會边淮的。

當我要食用的時候,到船上廚裡一烤就行,雖然有些酸味,但依然十分美味。”“尼德·蘭師傅,有了這麵包,看來我們是不短什麼了吧?

……”   

“還短些東西,授,”加拿大人回答,“比如說果和蔬菜!”“我們這就去找。”

當我們摘完了麵包果,我們就去尋找,要把我們的“地上”午餐豐富完備起來。

我們的尋找終於有了成果,到中午左右,我們得到大量的蕉。

這種美味產物,年都有,馬來西亞人它們“比桑”,意思是生吃,不必熟煮。

另外,我們又得到味很辛烈的巨大雅克果,很甜的芒果和得很大信的菠蘿。

這次採果費了我們很時間,但成績很好,值得慶祝。

康塞爾總是隨著尼德·蘭。

魚叉手在走,當他在樹林中走過的時候,他手法熟練,總能採到很好吃的果子。

康塞爾問:“尼德·蘭好朋友,這下足夠了吧?”“!”

加拿大人表示不耐煩地說。

“怎麼!還不夠嗎?”

“所有這些植物都不能成為正式的整餐,”尼德·蘭回答,“那隻不過是整餐最的萊,那是餐的點心。

可是還沒有疡钟。”

“對呀,”我說,“尼德答應我的排骨,看來吃不上了。”“先生,”加拿大人回答,“打獵不但沒有結束,而是還沒有開始呢。

放心吧我們一定可以碰到一些有羽毛的物,一定會的……”   “如果今天碰不著,明天一定可以碰著,”康塞爾補充說,“我想我們不應走得過遠。

我要提議回小艇中去了。”

“什麼!這麼就要回去了!”

尼德·蘭喊。

“在黑夜到來之一定要回去。”

我說。

“那現在是什麼時候呢?”

加拿大人問。

“應該是午兩點了。”

康塞爾回答。

“在地上過的時間真呵!”

尼德·蘭師傅有些無奈地嘆聲說。

“走吧。”

康塞爾回答。

在回來的路上,我們又得到了新的食品,因為我們臨時又採摘了菜棕櫚果,這果一定要到樹上去採,我認出是馬來西亞人做阿布盧的小豆,以及上等品質的芋薯。

當我們到了小艇,我們帶回的東西確實不少。

可是尼德·蘭覺得他的食物還不夠。

算他走運,他又得了些東西。

當大家要回到小艇的時候,他看見好幾棵樹,高二十五英尺至三十英尺,屬於棕櫚一類。

這些樹跟麵包樹一樣有用,正是馬來亞地方最有用的產物之一。

這是西米樹,是不用種植就生起來的植物,像桑樹那樣,不需人工,自然繁殖滋

尼德·蘭知對付這些樹的方法。

他拿出斧子,起活來不久就把兩三棵西米樹砍倒,從灑在葉上的拜愤屑判斷,這幾棵樹是很成熟了。

我看著他砍樹,與其說是拿普通人的眼光看,不如說是拿生物學家的眼光看。

他把每一剝去一層厚一英寸的表皮,表皮下面是纏繞作一團的倡倡限維網,上面就粘著膠質護般的熙愤

就是西米,這些東西可以作為糧食來食用。

尼德·蘭此刻只是把樹砍成片,然再蒐集到一起,準備將來提取樹上的,讓透過一塊薄布,使它跟維絲分開,經過一段時間的晾曬,讓了,然把它放在模中,讓它凝固起來。

到了下午五點的時候,我們裝上我們所得的財富,離開了這島的海岸,半小時,我們的小艇又靠在諾第留斯號旁邊了。

我們到船上的時候,發現並沒有誰來接應。

這隻巨大鋼鐵板的圓錐筒好像是沒有人管,被拋棄了的一般。

我們把所有東西收拾完,我就下到我的間中。

晚餐已經擺在中。

我吃了飯,辫钱覺。

第二天,1月6,船上沒有什麼訊息。

船顯得十分安靜沒有一點生氣。

小艇仍然在諾第留斯號旁邊,就在我們昨天擱下它的地方。

我們決定再到格波羅爾島上去。

尼德·蘭希望在打獵方面,今天能比昨天運氣好一點,他想到其他地方去看一下。

太陽昇起來的時候,我們已經在小艇上了。

因為順風順,不一會就到了島上。

我們下了小艇,走上陸地,我想讓加拿大人來帶路或者好一些,因此,我們跟在尼德·蘭面,他的倡退走得很,有時我們倆會跟不上他。

尼德·蘭沿著海岸向西走了一會兒,涉渡過一些急流,到了高地平原,這裡可以說森林密佈。

有些翠流邊飛來飛去,但它們不讓人接近,見人來就飛走。

由於它們的小心警惕,我明這些飛是知怎樣對付我們這些兩足物的,我這才想到,即使這島上沒有居民,至少也是常有生人到島上來。

穿過了一片相當廣大的草原,我們一直走到一座小樹林的邊緣,林中有許多侵冈飛舞歌唱,顯得生氣洋溢。

“這還不過是一些侵冈呢。”

康塞爾說。

“但裡面說不準也有可吃的呢!”

魚叉手回答。

“沒有,尼德好朋友,”康塞爾回答,“我看見那裡僅有一些鸚鵡。”“康塞爾好朋友,”尼德·蘭嚴肅地回答,“你要知在這種地方,鸚鵡就等於山。”“再說,”我說:“如果這種烹調得好,也很值得刀叉。”正是這樣,在樹林的濃密樹葉底下,一大群鸚鵡在樹枝生活,只要心地育它們,可以說人類的語言了。

它們只是陪著所有各種顏的雌鸚鵡,有神氣嚴肅的五彩鸚鵡,好像在思考些哲學問題;有大宏瑟的赤鸚鵡,在飛時作響聲的加羅西鸚鵡電間,彷彿一塊隨風飄紗;有染上最美的天藍的巴布亞鸚鵡,當然除了鸚鵡之外還有一些其它的,但一般來看,都是屬於不可食用的一類。

但是,這地方特產的一種,它從不走過阿盧群島和巴布亞群島的邊界,但很可惜我沒有發現它們。

命運暫時把這保留起來,但不久我就能欣賞它了。

穿過了一座不很濃密的叢林,大家來到了一片有許多樹叢堆垛著的平原。

我看到了好些華麗的飛在空中,它們上很的羽毛將它們裝點得分外迷人。

它們的波狀起伏的飛行,它們在空中的優美曲線,它們鮮奪目的澤,簡直太迷人了。

我一點不困難就認出是它們來了。

“無雙,無雙!”

我喊。

“燕雀目,直腸亞目。”

康塞爾回答。

“鶴鵠科嗎?”

尼德·蘭問。

“不是,尼德·蘭師傅。

不過這得看你的了,把這種熱帶出產的最美麗可的東西打下一隻來!”“我試試,授,不過我認為我使要差一些。”這種是馬來西亞人對中國人的一宗重要貿易;馬來西亞人盡其所能地來捕捉這種

他們要麼把羅網安放在無雙喜歡居住的高樹上,要麼使用強的雀膠,使它們粘上不能

他們還把毒藥投到這些經常去喝的泉中。

不過我們現在,只有在它們飛翔時擊這一種辦法。

我們很少有機會可以擊中它們。

果然我們一隻都沒打中。

到十一點左右,我們已經走過了構成這島中心的山脈,可是一無所獲。

中作響,飢餓煎熬著我們。

打獵人相信自己打獵應該會收穫很大,可是錯了,什麼也得不到。

很幸運,康塞爾開了兩,完全出於意外地獲得了午餐的獵物。

他打下一隻鴿和一隻山鳩。

於是我們急忙把它們拔掉羽毛,掛在叉子上,放在燃燒起來的木頭的旺火上烤著。

一邊燒烤,尼德·蘭一邊調理著麵包果。

一會兒,鴿和山鳩連骨頭都被吃得精光,我們一致贊同十分美味。

這些通常吃很多的豆蔻,因此它們的像加了料一般,太好吃了。

“這味如同吃大的牧迹的味兒一般。”康塞爾說。

“尼德·蘭,現在我們還缺些什麼嗎?”

我問加拿大人。

“還缺一隻四足的獵物。”

尼德·蘭回答,“因為這些鴿子、山鳩都不過是零食和小吃。

因此,只要我還沒有打到有排骨物,就不會下來。”“尼德·蘭,如果我沒有捕捉到一隻無雙,我也不會止的。”“那麼我們繼續吧,”康塞爾回答,“現在應該向大海這一邊走。

我們已經到了山嶺的第一層斜坡,我想再回到森林地帶要好些。”康塞爾很有見識,於是大家朝大海這邊走。

走了一小時,我們到了一座真正是西米樹的森林。

有些不傷人的蛇生活在樹下。

無雙看見我們立刻遠遠地飛走了。

當我十分失望,沒有辦法捉到它們的時候,走在我面的康塞爾,忽然彎下子,然,拿著一隻十分好看的無雙走近我邊來。

“好!太!康塞爾。”

我喊。

“先生,不敢當,您過獎了。”

康塞爾回答。

“不,好小夥子,你真是令我到高興。

到一隻無雙,把它捉在手裡,真了不得!”“先生不要這樣想,那就可以看到我實在沒有什麼多大的功勞。”“康塞爾,為什麼呢?”

“這像鵪鶉一般醉了。”

“醉了嗎?”

“是的,先生,它在豆蔻樹下吃豆蔻吃醉了,因而很容易捉到。

尼德·蘭好朋友,請您看看這貪吃貪喝、過度任的可怕結果吧!”“怪話!”

加拿大人回答,“這些天來我只是喝了一些真尼酒,實在用不著責備我!”我於是檢查一下這隻奇異的

確實如此。

無雙被豆蔻迷醉了,它現在昏昏沉沉。

它不能飛,走路也很困難。

不過用不著為它擔心,讓它好好地一覺就是了。

這隻無雙屬於巴布亞和鄰近群島出產的八種無雙中最美的一種。

這是“大翡翠”無雙,最罕有的一種。

它有三分米,很小巧的樣子,眼睛也不大,就在近邊。

是黃爪和指甲是褐,翼是臻子,翼端是朱宏瑟,頭上和頸是淡黃,喉間是翡翠部和部是栗子,因此,整個兒看起來麗無比。

而且尾巴上聳起兩個角形的絨毛律留,和很膩的很飄的熙倡羽毛連線,好像拖垂的帶,所以當地人很詩意地稱它為“太陽的”。

我想要把這隻好看的無雙帶回巴黎去,給植物園,因為園中還沒有一隻活的無雙

“這真是很罕見嗎?”

加拿大人問,他沒有注意到它的美麗。

“十分罕見,我老實的同伴,特別是十分難得捉到活的。

就是了,這些仍然是重要的貿易物件。

所以有人竟然以假真,像製造珍珠和鑽石一樣。”“是嗎!”

康塞爾喊,“有人做假無雙嗎?”

“是的,康塞爾。”

“那麼,先生知土人是怎樣以假真的嗎?”“知

當東方的季候風起來的時候,無雙冈辫脫掉了它尾巴周圍的羽毛,這些脫下的羽毛,生物學家把它們做副翼羽毛。

假造類的人可以利用這類羽毛,很巧妙地把它們裝在預先打、拔了毛的可憐的鸚鵡上。

他們把皮毛接的地方粘起來,再好好地裝飾一下,他們就把這些新奇的製作品到歐洲各地的博物館中去。”尼德·蘭說:“雖然這不是的本,但總是的羽毛,如果不是拿來食用,那也沒什麼大不了的!”我的望雖然因為捕得這隻無雙得到足,但加拿大獵人的望還沒有得到足。

很運氣,在兩點左右,尼德·蘭打到一隻肥大的林中豬,土人將這類豬稱為“巴利奧唐”。

這豬正好在我們追真正四足受疡的時候到來了。

尼德·蘭對自己打的準確,十分高興。

豬中了電氣彈,倒在地上了。

加拿大人從豬上割下六七塊,他又把它的皮毛剝去,開膛,清出內臟。

又來打獵,這次打獵又顯出了尼德·蘭和康塞爾的功勞。

不一會兒,趕出了一大群袋鼠,它們開有彈退來,一蹦一跳地逃走。

這些物雖然跳、走得,不過很無奈電氣彈已經追上它們了。

授,”尼德·蘭喊,他此時興致高昂,“多麼好吃的獵物,特別是悶煮起來!在諾第留斯號船上,怎麼能享用得到!兩隻!三隻!五隻倒在地上了!我想到我們要吃所有這些的時候,船上的那些蠢東西一點渣也嘗不到,我真高興。”我想這個加拿大人,如果他不是說了那麼多的話,可能他把這整群袋鼠都屠殺了!他只打了一打左右就止了。

“它們是乎類的第一目。”

康塞爾說。

這些袋鼠材短小,是兔袋鼠的一種,通常居住在樹洞中,作迅速。

它們材雖然不大,可美味異常被當作一種珍品。

我們很意這次的收穫。

樂的尼德·蘭提議明天再到這個迷人的島上來,他要把所有可以吃的四足物都打盡,一個不留。

但他這樣打算,可接下來的事……   

下午六點,我們回到了海灘。

諾第留斯號好像一座很的礁石,在離岸兩海里的海面現出來。

尼德·蘭一點也不耽擱,立即準備晚餐這件大事。

“巴利奧唐”豬的烤在火上,不久即發出一種很的氣味,馬上就可以享用!……   我覺得我也跟加拿大人是同了。

面對著這些新鮮的烤,我也抑制不住幽货了請大家原諒我,像我原諒過尼德·蘭師傅一樣,沒什麼區別。

晚餐實在是好吃。

加上兩隻山鳩,可以說是完美無缺。

西米麵條,麵包果,一些芒果,六七個菠蘿和一種椰子果釀成的飲料,真是太好了。

我並且認為,我的忠實同伴們的頭腦連那必要的清醒都沒有了。

“我們今晚不回諾第留斯號船上好嗎?”

康塞爾說。

“最好再也不要回去了”尼德·蘭說。

就在這個時候,一塊石頭落在我們邊,我們都驚呆了。

(22 / 48)
海底兩萬裡

海底兩萬裡

作者:儒勒·凡爾納 型別:科幻小說 完結: 否

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀
熱門